

D2787

སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་མཐུ་ཡིས་སོ། །རྨི་ལམ་དྲི་མ་མེད་པའི་བསྒོམ་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@#། །བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱན་རས་གཟིགས་རལ་གྲི་འབར་བ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མི་གང་གཉིད་ཀྱིས་ལོག་པ་ན། །མ་འོངས་བཀྲ་ཤིས་མིན་པ་ཡི། །ལྟས་གང་བྱུང་བར་གྱུར་པ་དེ། །དགའ་བའི་ལྟས བསྟན་མཐོང་བར་འགྱུར།།འདི་ལ་བཙུན་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །དད་པ་ཐོབ་པ་དཀའ་ཐུབ་ཅན། །བརྩེ་ལྡན་དབང་པོ་དུལ་བ་ཡིས། །བཟློག་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་ཡིན། །ཉི་མ་འཆར་ཀའི་འོད་འཕྲོ་ཚེ། །གསོ་སྦྱོང་ཡན་ལག་ལ་གནས་པས། །ཤར་དུ་ཁ་བལྟས་གོས་བཟང་གྱོན། །གདོང་བཀྲུས་ མེ་ཏོག་ཕྲེང་བས་བརྒྱན།།གསུམ་ལ་སྐྱབས་སོང་བརྩེ་ཆེན་གྱིས། །སྣ་ཚོགས་མཆོད་རྫས་ལེགས་བཤམས་ལ། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་ཤིག་།མདུན་དུ་བདར་ཏེ་སྡིག་པ་བསལ། །སྐད་ཅིག་ཆོ་གས་ལྷ་མཆོག་གི། །རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དེ་ཡི་སྐུ། །ཞལ་བརྒྱ་ཕྱག་སྤྱན་སྟོང་ལྡན་དང་། ། འོད་ཕྲེང་དཀར་པོ་ལས་གྲུབ་པའི། །རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་བེ་ཅོན་དང་། །དགྲ་སྟ་ལྕགས་ཀྱུ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག། །རྡོ་རྗེ་དབྱིག་པ་རྡོ་རྗེ་ཞགས། །འདི་བརྒྱད་རེ་རེ་ལས་ཀྱང་སྟོང་། །སྤྲུལ་པས་ཁོར་ཡུག་བསྐོར་བར་བལྟ། །འཁོར་ལོ་རྣམ་གསུམ་བཟླས་པ་ཡིས། །བཅད་དང་གཏུབ་དང་བསྲེག་པ་ནི། ། ལྟས་ངན་རྣམ་པར་བཤིག་པར་བྱེད། །སྣ་ཚོགས་མཆོད་པ་སྔོན་འགྲོ་བས། །གཏོར་མ་སྟོང་ནི་རབ་ཏུ་སྦྱིན། །དེ་ལ་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། །ངག་བསྡམས་པ་ཡི་རྒྱུན་ཆགས་སོ། །ོཾ་ཨཱཿམ་ཧཱ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཥྚ་ས་ཧ་མ་ཧཱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ལན གསུམ་གསུམ་གྱིས་སོ།།མཐར་ནི་འདིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
通过观世音菩萨的加持力。清净梦境的修法圆满。


顶礼世尊观世音持燃烧宝剑。任何人在睡眠中，若出现不祥之兆，将转变为吉祥之相。在此，尊者观世音，具信心苦行者，具慈悲调伏根，宣说了遮止仪轨。
当旭日初升放光时，守持斋戒支分者，面向东方着善衣，洗净面容戴花鬘。以大悲心皈依三宝，善设种种供养物，于前安置观世音像，消除罪业。刹那间以仪轨修持殊胜本尊瑜伽，其身具百面千手千眼，由白光串所成就。
金刚剑、棒、斧、钩、天杖、金刚锤、金刚索这八种器物，每一种化现千个，观想环绕周围。以三轮咒语诵持，斩断、砍碎、焚烧，摧毁一切恶兆。以种种供养为前行，广施千供食子。
其咒语如下：
（藏文：ོཾ་ཨཱཿམ་ཧཱ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཥྚ་ས་ཧ་མ་ཧཱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ आः महा तथागत अष्ट सह महालोकेश्वर सपरिवार बलिं त पूज मेघ समुद्र स्फरण हूं हूं）
（梵文罗马拼音：oṃ āḥ mahā tathāgata aṣṭa saha mahālokeśvara saparivāra baliṃ ta pūja megha samudra spharaṇa hūṃ hūṃ）
（汉译：唵 啊 大 如来 八 千 大世主 眷属 食子 供养 云海 遍满 吽吽）
每次诵三遍。最后结束。

 །མ་མ་ཀུ་ཊེཥྚི་ཀུ་ཀརྨྨ་སརྦ་རྦད་ཏྲ་སརྦ་ཐ་ཤ་ན་ཀ་རཱ་ཕཊ། ཨ་ཀ་རུ་ཡིས་ལེགས་བདུག་ཅིང་། །ལྷ་མཆོག་མདུན་དུ་རྣམ་བསམས་པས། །མི་འཇིགས་སྦྱིན་པའི་སྒྲ་ཕྱུང་སྟེ། །མཁའ་ལ་གཞའ་ལྟར་ཞི་བར་བསམས། །སྡིག་པ་དང་ནི་ ་བཀྲ་ཤིས་མིན།

我来为您翻译这段藏文：
（藏文：མ་མ་ཀུ་ཊེཥྚི་ཀུ་ཀརྨྨ་སརྦ་རྦད་ཏྲ་སརྦ་ཐ་ཤ་ན་ཀ་རཱ་ཕཊ）
（梵文天城体：मम कुटेष्टि कु कर्म सर्व बद्त्र सर्वथ शन कर फट्）
（梵文罗马拼音：mama kuṭeṣṭi ku karma sarva badtra sarvatha śana kara phaṭ）
（汉译：我的 恶愿 恶业 一切 束缚 一切 破坏 作 啪）
以沉香善加熏香，于殊胜本尊面前周遍观想，发出施无畏声，观想如虹般消融于虚空。罪业与不祥。



D2788

།དགྲ་དང་གདོན་ཀུན་རབ་འཇིག་པ། །ཆོ་གའི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་།སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་བརྟག་པའོ། །རྨི་ལམ་གྱི་ལྟ་བ་ངན་པ་རྣམ་པར་བཟློག་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@#། །འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལྟེ་དབུས་ལས་སྐྱེས་བྱི་རུ་པདྨ་རཱ་གའི་ མདོག་ཅན་རཾ།།སྙིང་གནས་འོངས་ཁ་བ་དུང་ལྟར་དཀར་བའི་བདུད་རྩི་ཧྲཱིཿ། །སྨིན་མཚམས་ལས་བརྒྱུད་ཨིནྡྲ་མཁའ་འདྲའི་ཐིག་ལེའི་རྒྱལ་པོ་ཨ། །གཏུམ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀ་བསྲེག་ནརྀ་སྦྱོང་ཐིག་ལེ་མཆོག་གསོ་རྒྱལ། །རེ་ཞིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ལ་རབ་གཞོལ་བས། ། སེམས་ནི་གཅིག་ཏུ་རྣམ་པར་ངེས་ཤིང་གཡེངས་པར་མ་གྱུར་པ། །འགྲོ་བ་ལྔ་པོ་རྣམས་ལ་བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་དགའ་བ་དང་། །བཏང་སྙོམས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡང་དག་པར་བསྒོམས་པ་དག་གིས་སྐྱེ་བོ་གདུལ་བར་དཀའ་བ་མ་རུངས་པ་ཐ་དད་པ་དམུ་རྒོད་དུ་གྱུར་པས། རྒྱུད་མ་རུངས་པར་བྱས་པ རྣམས་ཀྱི་ཁྲོ་བ་བསལ་བར་བྱའོ།།གང་ཕྱིར་སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་རྩ། །ཉོན་མོངས་དེ་ཡི་རྩེ་ཕྱིར་དང་། །བསོད་ནམས་མང་པོ་གཞིག་ཕྱིར་དང་། །བདག་ལ་བརྟེན་ནས་གཞན་བརླག་ཕྱིར། །དེ་ལ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་བའི་གནས་ནི། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་རྣམ་ པར་དཀར་བ་ཞེས་བྱའོ།།དེའི་ཞལ་ནི་བརྒྱ་པའོ། །ཕྱག་ནི་སྟོང་ངོ་། །སྤྱན་ནི་རབ་ཏུ་མང་པའོ། །སྤུ་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་འོད་ཀྱི་ཟེར་གློག་གི་མེ་ལྟ་བུ་རྣམ་པར་འཕྲོ་བའོ། །སྒྲོན་ཤིང་དང་ཚིལ་ཆེན་པོའི་མར་མེ་ལ་དགྱེས་པའོ། ། ཀུ་རུ་དང་ཏུ་རུ་སྐ་དང་། གླ་རྩིའི་བདུག་པས་ཡང་དག་པར་བདུག་ པའོ།།ཚེས་གཅིག་དང་གསུམ་དང་བདུན་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་ལ་ཞུགས་པའོ། །ཚེས་བརྒྱད་དང་བཞི་དང་བཅོ་ལྔ་ལ་རྒྱུན་གྱི་སྦྱོར་བ་ལ་གནས་པའོ། །བཅུ་དྲུག་དང་བཅོ་བརྒྱད་དང་གནམ་སྟོང་ལ་སྲེག་པའི་སྦྱོར་བ་མཛད་པའོ། །གཅིག་དང་གསུམ་དང་བདུན་དང་ནི། །བརྒྱད་དང་བཅུ་ བཞི་བཅོ་ལྔ་དང་།།བཅུ་དྲུག་བཅོ་བརྒྱད་གནམ་སྟོང་ལ། །བྱིས་པའི་སྟོན་མོ་གྲངས་རིམ་བཞིན། །འདི་ནི་ཟླ་བ་དང་པོ་ལའོ།

我来为您翻译这段藏文：

能摧毁一切敌人与魔障，
最胜智慧之仪轨之王，
此乃观世音菩萨之观察，
驱除恶梦之法圆满。

 这段藏文的翻译是：

```
摧毁一切敌人与魔障，
仪轨之王——殊胜智慧，
观世音之观察。
《遣除恶梦》圆满。
```

具体分析：
- དགྲ་དང་ (dgra dang) = 敌人和
- གདོན་ (gdon) = 魔障、邪灵
- ཀུན་ (kun) = 一切、所有
- རབ་འཇིག་པ (rab 'jig pa) = 摧毁、破坏

- ཆོ་གའི་ (cho ga'i) = 仪轨的
- རྒྱལ་པོ་ (rgyal po) = 王
- ཡེ་ཤེས་ (ye shes) = 智慧
- མཆོག (mchog) = 殊胜、最高的

- སྤྱན་རས་གཟིགས་ (spyan ras gzigs) = 观世音
- བརྟག་པ (brtag pa) = 观察、检验

- རྨི་ལམ་ (rmi lam) = 梦
- ལྟ་བ་ངན་པ་ (lta ba ngan pa) = 恶见、不好的景象
- རྣམ་པར་བཟློག་པ་ (rnam par bzlog pa) = 遣除、驱逐
- རྫོགས་སོ (rdzogs so) = 圆满

这是一部关于遣除恶梦的修法仪轨的题名与结尾。文中提到这是一个观世音菩萨的修法，具有摧毁敌人与魔障的功德，被称为"仪轨之王"，具有殊胜的智慧。